Моя прекрасная крестная - Страница 76


К оглавлению

76

— Совсем забыл про манеры. Знакомы ли вы с моей сестрой, принцессой Маргарет?

Я неуклюже сделала реверанс.

Она повернулась и одарила меня самым презрительным взглядом, на который, наверно, была способна.

— Мы уже встречались. Или, по крайней мере, одну из вас я знаю. Я и не догадывалась об этом, пока вы не появились тут вместе.

— Вместе? — переспросил Эдмонд.

Вмешался Тристан:

— Думаю, принцесса Маргарет говорит о ее сестре, Джейн. Они очень похожи.

Эдмонд выгнул бровь и стал осматривать комнату.

— Две такие красавицы? Это невозможно.

Принцесса Маргарет закончила промокать рубашку Тристана.

— Она в дальнем углу зала в ужасном красном платье.

Мы все, кроме Тристана, повернули головы в ту сторону. Он забрал у Маргарет салфетку и стал сам вытирать жидкость, которая все еще растекалась по ткани.

Эдмонд, сощурившись, взглянул на Джейн.

— Странно. Могу поклясться, что королева Неферия сказала, что это ее падчерица, — он еще немного посмотрел на нее, а потом просто пожал плечами. — Я, должно быть, неверно ее понял. Если бы королева считала ее своей родней, то хотя бы подошла с ней поздороваться. — Принц сделал глоток и потерял интерес к этому вопросу, я же, наоборот, что есть силы вцепилась в кубок — мне было о чем подумать. Бал был явным доказательством того, что желание Золушки постепенно начинает сбываться, но после замечания Эдмонда, я поняла, что и сказка про Белоснежку воплощается в жизнь.

Где-то здесь была королева Неферия, и она хотела, во что бы то ни стало, убить Белоснежку.

Я оглядела комнату, хотя даже представления не имела, как та выглядит.

В доме гномов я была восемь месяцев назад, а Белоснежка ушла из дворца и того раньше. С тех пор королева и не видела падчерицу, но в этом платье Джейн очень походила на меня. Нас было легко перепутать.

А это значит, что Джейн была в опасности.

— А где королева Неферия? — спросила я. — Как она выглядит?

Принцесса Маргарет лениво вращала свой кубок между пальцами.

— С чего такой интерес?

У меня не было времени придумывать правдоподобную ложь.

— Какое у нее платье?

Эдмонд кивнул в левый угол зала.

— Черное.

Я развернулась и увидела ее. Высокая, с царственной осанкой, она вызывала восхищение, но он от нее веяло холодом. Волосы — цвета воронова крыла — идеально сочетались с черным вельветовым платьем. Она находилась недалеко от Джейн с Хантером и глаз с них не сводила.

Слава богу, рядом с ней был Хантер. Пока он там с мечом на поясе, она не посмеет напасть на Джейн.

Я всунула свой кубок обратно Эдмонду в руки.

— Тристан, нам нужно… — начала я, но не закончила.

В это самое время Неферия положила красное яблоко на поднос служанке, а потом наклонилась к ней и стала что-то шептать на ухо, указывая на Джейн.

— Нет! — крикнула я и побежала к ней.

Музыка замолкла, что могло означать, что у музыкантов перерыв. Поэтому люди стали уходить с танцевальной площадки и оказывались прямо у меня на дороге. Я пыталась протиснуться мимо различных благородных лордов и леди.

— Простите, простите, — вылетало у меня, словно мантра.

Я слышала, как принц Эдмонд звал меня, но даже не обернулась.

Когда я снова увидела Джейн с Хантером, служанка была уже рядом с ними, присела в реверансе и протянула яблоко моей сестре.

— Меня просили передать Вашей светлости, что повар оставил это лакомство специально для вас, дабы восхвалить вашу красоту.

Джейн покраснела и взяла яблоко.

— Это так мило. Передайте ему мою благодарность.

— Нет! — снова крикнула я, но она не услышала или не поняла, что это я ей кричала.

Она поднесла яблоко к губам.

Я почти рывком преодолела разделявшие нас несколько шагов и схватила ее за руку.

— Не ешь!

Сестра попыталась вырвать свою руку из моей.

— Саванна, ты что делаешь?

Я крепко вцепилась в ее руку.

— Оно отравлено.

Джейн посмотрела сначала на меня, а потом на служанку, которая, если судить по ее виду, испугалась до чертиков.

— Зачем кому-то меня травить? — тихо спросила Джейн, но яблоко не из руки не выпустила.

— Потому что ты выглядишь как Белоснежка.

— Неправда.

Не желая и дальше пререкаться, я выхватила яблоко из ее руки, бросила на пол и, приподняв подол платья, раздавила его.

— Почему. Ты. Никогда. Меня. Не. Слушаешь?

Кусочки яблока прилипли к краю платья и туфлям, но зато я была уверена, что его никто уже не сможет съесть.

Равнодушным голосом Маргарет произнесла:

— Посмею предположить, что угощение не пришлось вам по душе?

Я развернулась и увидела не только ее, но и Тристана с принцем Эдмондом. Все трое уставились на меня.

Тристан был в недоумении.

Эдмонд посмотрел на остатки яблока около моих ног и произнес:

— Возможно, с некоторыми недостатками свыкнуться будет сложно.

Закончив очищать юбку платья, я отпустила ее, и она вернулась на место, словно занавес в конце представления.

— Простите, — сказала я. — Но яблоко было отравлено.

— Отравлено? — принцесса Маргарет возмущенно вздохнула. — Вы обвиняете нас в том, что мы травим своих гостей?

— Не вы. Королева Неферия. Она приказала служанке передать моей сестре это яблоко.

Служанка кивнула, подтверждая мои слова, а сама побледнела так, словно знала, что при любом раскладе для нее это все плохо кончится.

— И? — принц Эдмонд все равно не понимал моих действий.

Все смотрели на меня, даже Хантер, Джейн и Тристан.

Не могла же я сказать, что знаю все это из-за прочитанной в детстве сказки?

76