— С ним все в порядке? Кажется, он не в себе.
«Не в себе» это синоним «сумасшедшего» в Средневековье. Я взглянула на Шпината — он пытался укусить себя на плечо, словно у него был зуд, но о том, чтобы почесаться, даже не подумал.
— С ним все будет хорошо.
Как только я развернулась и пошла к замку, Шпинат спрыгнул с кареты, как если бы мы играли в чехарду, и поплелся за мной.
— Нет, нет, — сказала я ему. — В замок ты не идешь.
Он повел носов в сторону замка, облизал губы и заскулил.
— Меня не волнует, что ты там унюхал, ты со мной не идешь.
Только собаки в человеческом обличье мне не хватало!
Шпинат снова заскулил и попытался оббежать меня. Я схватила его за лацкан.
— Плохой пес, Шпинат. Возвращайся к карете и жди меня.
Он опустил голову, повыл немного, но потом сделал так, как я ему велела.
Привратник с любопытством наблюдал за развернувшийся перед ним сценой.
— Ему нездоровится, — бросила я и пошла наконец-то к замку.
Швейцар впустил меня, а один из слуг показал, как пройти в бальную залу. Но ему не стоило беспокоиться: я пошла на шум толпы и звуки музыки. Встала в очередь на представление королю и только потом заметила тех, кто был передо мной, — мою ЗМ и обеих сводных сестер из сказки про Золушку.
Стоя позади них, я тяжело дышала и надеялась, что делаю это не слишком громко, и они не обернутся и меня не заметят. В сказке говорилось, что мачеха не узнала Золушку, но в этой реальности все происходило не так, как в оригинальной истории, и, возможно, сейчас мне предстояло еще раз столкнуться с этой несправедливостью. Я никогда не читала такой вариант, где Золушка на балу почти лицом к лицу встречается со своей мачехой и сводными сестрами.
Хильда сжала ткань юбки и стала нервно постукивать ногой.
— На нас даже никто не взглянет. Здесь собрались все благородные дамы и принцессы из соседних государств.
ЗМ дала ей по рукам.
— Верно, но и все лорды с принцами тоже прибыли. Возможно, и нам что-то перепадет.
Матильда наклонилась к сестре и рассмеялась.
— Может, ты приглянешься принцу Хьюберту.
Хильда захихикала, но ЗМ посмотрела на нее таким убийственным взглядом, что та быстро замолчала.
— Принц есть принц. Я отдам за него любую из вас, стоит ему только об этом заикнуться.
Хильда отвернулась от своей матери и заметила меня. Она осмотрела меня сверху донизу и остановилась на лице. Я уже приготовилась к тому, что она скажет ЗМ про меня, но Хильда только прошептала:
— Это нечестно, матушка. На меня вообще никто не обратит внимания!
Я с облегчением выдохнула. Через несколько минут слуга представил меня как леди Саванну из Херндона, и я прошла в бальный зал. Едва ли его кто-то услышал. На втором этаже играл оркестр, под их музыку по комнате кружили пары, а остальные вели светские беседы у столов с закусками — никому не было дела до припозднившихся гостей. С минуту я стояла и высматривала белокурую шевелюру Тристана. Его я так и не нашла, зато мне на глаза попался принц Эдмонд, танцевавший посреди комнаты с какой-то девушкой.
С того времени, как я была Золушкой, он ни капельки не изменился — высокий, широкие плечи, блестящие каштановые волосы, атлетичная фигура — все так же походил на модель из дорогого глянцевого журнала. В наряде пурпурного цвета с золотой окантовкой он грациозно кружил по залу. Наша с ним одежда превосходно сочеталась — это явно дело рук Крисси.
Я прошла мимо него, радуясь, что он меня не заметил, и продолжила поиски Тристана. Принцесса Маргарет танцевала с каким-то дворянином. На ней было клюквенно-красное бархатное платье, увидев которое я поняла, что моё в разы лучше.
Обходя зал по кругу, я замечала на себя взгляды мужчин, они улыбались мне, но я никого из них не узнала. Что больше всего меня поразило в этой толпе людей, так это то, как от них приятно пахло. Дело было даже не в духах, это был запах богатства.
В углу я заметила Джейн, она разговаривала с принцем Хью. В моем платье Белоснежки она смотрелась нелепо, оно явно не предназначалось для таких торжеств. Хотя моя сестра несомненно выглядела лучше, чем крестьяне и прислуга в их одежде.
Когда я подошла к ней, она сконфуженно кивнула принцу Хью. А где же Хантер?
— Джейн?
Она повернулась ко мне и от удивления открыла рот.
— Саванна, как ты здесь оказалась?
— Привет от Крисси. На постоялом дворе стало меньше на двенадцать мышей и репу. А про собаку хозяина даже не спрашивай, — я быстро сделала перед принцем Хью реверанс и вновь обратилась к Джейн. — А где Тристан?
Но принц Хью не дал Джейн ответить.
— Так вы Саванна? — с подозрением спросил он. — Леди, с которой я беседовал на лестнице?
— Верно.
Начиная понимать происходящее, Джейн ойкнула и повернулась к принцу.
— Вы приняли меня за мою сестру. Поэтому я и не понимала, о чем вы говорите.
Взгляд принца метался между нами, стараясь подметить схожие черты, а потом он, улыбаясь, протянул мне руку.
— Ваша сестра не выказала желания присоединиться к празднику, но вы, как я вижу, готовы танцевать. Не окажите ли мне честь?
Выбора у меня особо не было, но за руку я его не взяла.
— Я с удовольствием, только сначала мне нужно найти своего друга. Это очень важно.
На какую-то долю секунды его перекосило от досады.
— Сэр Тристан на улице со своим другом ждет появления Черного Рыцаря. Устраивать поединок во время бала плохой тон. Все благородные рыцари здесь, танцуют и развлекаются.
Он снова подал мне руку. На этот раз я вложила свою руку в его. Повернувшись, я обратилась к Джейн: